Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2585
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3649
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Káche kena áso náko
|Gopiijanavallabha nitya anubhava
Dúre sare tháko
Ámári bhávánile bháse


Kata liiláy kata ná kheláy
Vrajarájanandana manasija candana


Priitir parág mákho
Shubhrajyotsnáloke háse
|Why don't You come close?
You stay withdrawn and remote.


With many [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|games]], so much sport,
|A constant experience of the [https://www.wisdomlib.org/concept/gopi-jana-vallabha Gopiis' Darling]
Sails on the air of imagination only mine.


Love's pollen You coat!
[[wikipedia:Sandalwood#Hinduism|Sandalpaste]] of [https://www.wisdomlib.org/definition/madan Madan], the [https://www.wisdomlib.org/definition/brajaraja King of Braj] pleasing,
|'''¿Por qué no te acercas?'''
'''Te mantienes retraído y remoto.'''


'''Con tantos juegos, tanto deporte,'''
Like the bright moonlight, it smiles.
|'''Una experiencia constante del Amado de las Gopís'''
'''navega en el aire de la imaginación, solo mía.'''
 
'''La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,'''
 
'''como la brillante luz de la luna, sonríe.'''


'''¡El polen del amor te cubre!'''
|-
|-
|Bali thámáo rather cáká
|E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás
Cái je ámi tomáy eká
E manobhúmir rájá kare kichuri ásh
 
Vyartha karo mor d́áká


E vinati rákho
Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy


|I ask You halt the chariot wheels;
Satata sphurta svaprakáshe
With You alone I want to be.
|This [https://www.wisdomlib.org/definition/krishnacandra Krsnacandra] is never made [[wikipedia:Rahu|Rahu's]] morsel;
He has no expectation, this King of the Mind-realm.


Don't frustrate my summoning;
He goes on pouring love, nothing does He covet;


This supplication do uphold.
By His own revelation, ever publicized.
|'''Te pido que detengas las ruedas del carro;'''
|'''Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;'''
'''Sólo quiero estar contigo.'''
'''no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.'''


'''No frustres mi convocatoria;'''
'''Sigue derramando amor, nada codicia;'''


'''Cumple esta súplica.'''
'''Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.'''
|-
|-
|Bali eso áro káche
|Sabár paramágati vishver adhipati
Anek kathá balár áche
Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti


Juge juge jame rayeche
Vinati carańe kari sadá káche thekho hari


Káne tolo náko
Manavrndávana májhe
|I ask that You come closer still;
|The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,
Much more to say there is.
Please look with eyes of mercy, a loving splendor.


It has been stored for ages;
At feet I stoop... [[wikipedia:Hari|Hari]], kindly stay close ever more,


Raise unto ear You don't!
Within the [[wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] of mind.
| '''Te pido que te acerques aún más;'''
|'''El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,'''
'''Hay mucho más que decir.'''
'''Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.'''


'''Ha estado almacenado durante años;'''
'''Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,'''


'''Levanta el oído ¡No lo haces!'''
'''En el Vrndavan de la mente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2585%20KA%27CHE%20KENA%20A%27SO%20NA%27KO.mp3 canción] Káche kena áso náko cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3649%20GOPIJANAVALLABHA%20NITYA%20ANUBHAVA.mp3 canción] Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2585 Káche kena áso náko]]
[[Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava]]

Revisión actual - 11:15 2 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gopiijanavallabha nitya anubhava

Ámári bhávánile bháse

Vrajarájanandana manasija candana

Shubhrajyotsnáloke háse

A constant experience of the Gopiis' Darling

Sails on the air of imagination only mine.

Sandalpaste of Madan, the King of Braj pleasing,

Like the bright moonlight, it smiles.

Una experiencia constante del Amado de las Gopís

navega en el aire de la imaginación, solo mía.

La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,

como la brillante luz de la luna, sonríe.

E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás

E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh

Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy

Satata sphurta svaprakáshe

This Krsnacandra is never made Rahu's morsel;

He has no expectation, this King of the Mind-realm.

He goes on pouring love, nothing does He covet;

By His own revelation, ever publicized.

Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;

no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.

Sigue derramando amor, nada codicia;

Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.

Sabár paramágati vishver adhipati

Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti

Vinati carańe kari sadá káche thekho hari

Manavrndávana májhe

The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,

Please look with eyes of mercy, a loving splendor.

At feet I stoop... Hari, kindly stay close ever more,

Within the Vrndavan of mind.

El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,

Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.

Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,

En el Vrndavan de la mente.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava