Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2535
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi eso práńe o pradiipe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Maneri mańi maiṋjuśáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Alakár dyuti niye eso priiti
Rajatádrinibhah candrashekharah


D́hele dáo shúnya hiyáy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You please arrive with life and lantern
In my psychic box of gems.


The Splendor Celestial, come with love;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Let it be poured upon a heart barren.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Por favor llegas con vida y linterna'''
'''En mi caja psíquica de gemas'''


'''El Esplendor Celestial, llega con amor;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Que se derrame sobre un corazón estéril.'''
|-
|-
|Tumi mor dhyán jiṋán tumi iśt́adevatá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Amarár ceye madhumay tumi tumii bhágyavidhátá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Tomári bhávaná madhura cetaná


Shuśka paráńe sudhá bharáy
Prasanno bhava he citi anubhava


|You're my meditation and cognition, You're my private deity;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
More than heaven, full of sweetness, Providence is You only.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Thought of You alone, a honeyed sensibility,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


A parched life it fills with ambrosia.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tú eres mi meditación y cognición, Tú eres mi deidad privada;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Más que el cielo, lleno de dulzura, Providencia sólo eres Tú.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Pensar sólo en Ti, una sensibilidad melosa,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Una vida reseca llena de ambrosía.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Caliyáchi ámi tava path dhare
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomári priiti vakśete dhare
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár námt́i satata smare
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bháv saritár mohánáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Along Your path, oh I am moving,
|Established in the principle of social equality,
Just Your love in my breast holding
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


And Your name always invoking
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Upon existential river's course.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Por Tu camino, oh me muevo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sólo Tu amor en mi pecho sosteniendo'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Y Tu nombre siempre invocando'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sobre el curso del río existencial...'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2535%20TUMI%20ESO%20PRA%27N%27ERO%20PRADIIPE.mp3 canción] Tumi eso práńe o pradiipe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2535 Tumi eso práńe o pradiipe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah