Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2534
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi áchi ki nei náhi jáni
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi ácho prabhu álo d́hálo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámár álok khadyotsama
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumi súrjya jhalamala
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Whether I am or not, I don't know;
Lord, You exist, You pour light.


My beam is like a firefly;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You're the sun, shining bright.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Si lo soy o no, no lo sé;'''
'''Señor, Tú existes, Tú derramas luz.'''


'''Mi rayo es como una luciérnaga;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú eres el sol, resplandeciente.'''
|-
|-
|Tomár carańe labhiyáchi sthán
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Áshraydátá tumi je mahán
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Jaŕ o cetane tumi mahápráń


Báhir antare násho kálo
Prasanno bhava he citi anubhava


|At Your feet I am gaining a place;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Provider of shelter, You are the Great.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You're magnanimous to both the senseless and sensate;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You eradicate the color black, external and inside.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''A Tus pies estoy ganando un lugar;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Proveedor de refugio, Tú eres el Grande.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Eres magnánimo con el insensato y el sensato;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tú erradicas el color negro, externo e interno.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tomár báhire keha kothá nái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomár májháre sabákár t́háṋi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Manetei áse manetei háse
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Manetei sheśe d́hele phelo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|No one is outside of You anywhere;
|Established in the principle of social equality,
Within You is the seat of everybody.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In my mind it comes, it smiles on my psyche:
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In conclusion, You spill into my mind.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Nadie está fuera de Ti en ninguna parte;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Dentro de Ti está la sede de todos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En mi mente viene, sonríe a mi psique:'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En conclusión, Tú te derramas en mi mente..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2534%20A%27MI%20A%27CHI%20KI%20NEI%20JA%27NI.mp3 canción] Ámi áchi ki nei náhi jáni cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2534 Ámi áchi ki nei náhi jáni]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah