Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2531
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Khuṋje gechi jiivan bhare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kotháy tumi lukiye ácho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Nadiitiire<sup>x3</sup> vane páháŕe
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tiirthe dekhi náhi rayecho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I've gone on searching all my life;
Where do You lie hidden?


At riverside, in forest and on pike,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In pilgrim-sites, I see You haven't been.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''He buscado toda mi vida;'''
'''¿Dónde te escondes?'''


'''A la orilla del río, en el bosque y en el lucio,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En lugares de peregrinación, veo que no has estado.'''
|-
|-
|Vyartha nahe kona kichui
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ámi tomáy khuṋje páboi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ashruniire<sup>x3</sup> ghare báire


Dekhi kotháy raye gecho
Prasanno bhava he citi anubhava


|Not a thing is in vain;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Having sought You, surely I'll obtain.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Through my tears, at home and outside,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


I see where You have been.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Nada es en vano;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Habiéndote buscado, seguramente obtendré.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''A través de mis lágrimas, en casa y fuera'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Veo dónde has estado.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kata janam cale geche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kata madhumás keṋdeche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kata moha<sup>x3</sup> pichu t́eneche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sab chápiye hiyá bharecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|So many lifetimes have gone by;
|Established in the principle of social equality,
So many springtimes, they have cried.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


So many ties have yanked behind;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Exceeding all, my heart You've filled.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Tantas vidas han pasado;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tantas primaveras han llorado.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tantos lazos han tirado detrás;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Excediendo todo, mi corazón Tú has llenado.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2531%20KHUNJE%20GECHI%20JIIVAN%20BHARE.mp3 canción] Khuṋje gechi jiivan bhare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2531 Khuṋje gechi jiivan bhare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah