Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2347
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáke jáy ná bholá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jatai bhávi bhule jábo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár smrti sariye dobo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tatai hai utalá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Yourself it's impossible to forget.
Whenever I imagine: forgetting I'll proceed,


I'll set aside Your memory,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I become anxious to that exact extent.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Es imposible olvidarte!'''
'''Siempre que imagino: seguiré olvidando,'''


'''Dejaré a un lado tu memoria,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Me pongo ansioso en esa misma medida.'''
|-
|-
|Tomár náme gáne bhási
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár priiti bhálabási
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Pávár ásháy sukher hási


Anubhúti jáy ná balá
Prasanno bhava he citi anubhava


|On Your name and song I float along;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Your tenderness I do love...
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Pleasure's laugh on hope of acquisition,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


It's a feeling that can't be expressed.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En Tu nombre y canción floto;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Tu ternura me encanta...'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''La risa del placer ante la esperanza de adquisición,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Es un sentimiento que no se puede expresar.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Marma májhe base ácho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Rauṋe bhuvan ráuṋiyecho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Chande sure mátiyecho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Jiivane dáo je dolá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Seated at the core of heart, You are there;
|Established in the principle of social equality,
With color the world You've made shining.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


By rhythm and melody You have frenzied;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In a life, that's the sway You present.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Sentado en el centro del corazón, Tú estás allí;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con color el mundo que has hecho brillar.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con ritmo y melodía te has enloquecido;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En una vida, esa es la influencia que presentas.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2347%20TOMA%27KE%20JA%27Y%20NA%27%20BHOLA%27.mp3 canción] Tomáke jáy ná bholá cantada por [[wikipedia:Devaki_Pandit|el Acarya Priyashivananda Avadhuta]] en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2347 Tomáke jáy ná bholá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah