Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2518
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kena gele dúre cale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tamasáy more phele dile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bhálabese bhule gele
Rajatádrinibhah candrashekharah


Priiti eke keha náhi bale
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Why did You leave, going afar,
Throwing me into the dark?


Having cherished You ignored;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


No one calls this love.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''¿Por qué te fuiste, marchándote lejos,'''
'''arrojándome a la oscuridad?'''


'''Habiéndote querido ignorado;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Nadie llama a esto amor.'''
|-
|-
|Cáini ráter nikaś kálo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ceyechi úśá jhalamala
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Diner sheśe cáṋder deshe


Jyotsná mákhá sudhániile
Prasanno bhava he citi anubhava


|I asked not for the night's pitch black;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
I've yearned for the dawn's flash
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


At end of day in moon's location,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Moonlight-coated on a sky ambrosial.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''No pedí la oscuridad de la noche;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''He anhelado el destello del amanecer'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Al final del día en el lugar de la luna,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Cubierto de luz de luna en un cielo ambrosial.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ceyechi tomáy hrday bhare
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bháve bháśáy chande sure
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Shúnya ghare riktádháre
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Áloke klrpta áṋkhi jvale
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I have wanted You with all my heart
|Established in the principle of social equality,
In beat and tune, in thought and talk,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In vacant home like empty urn,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Eyes ignited due to splendor.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Te he deseado con todo mi corazón'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En compás y melodía, en pensamiento y charla,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En casa vacía como urna vacía,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Ojos encendidos por el esplendor.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2518%20KENA%20GELE%20DU%27RE%20CALE%20TAMASA%27Y%20MORE%20PHELE%20DILE.mp3 canción] Kena gele dúre cale cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2518 Kena gele dúre cale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah