Diferencia entre revisiones de «Canción 2427 Eso prabhu eso tumi»
song 2427 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2427%20ESO%20PRABHU%20ESO%20TUMI%20GHAR%20SA%27JA%27YE%20A%27CHO%20%28with%20Baba%27s%20comments%20-%20kept%20my%20house%20ready%20for%20Your%20welcome%29%2C%20May%2028th%201985%2C%20Calcutta.mp3 canción] Eso prabhu eso tumi cantada por ntérpretes desconocidos con comentarios de Baba en Sarkarversw | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2427%20ESO%20PRABHU%20ESO%20TUMI%20GHAR%20SA%27JA%27YE%20A%27CHO%20%28with%20Baba%27s%20comments%20-%20kept%20my%20house%20ready%20for%20Your%20welcome%29%2C%20May%2028th%201985%2C%20Calcutta.mp3 canción] Eso prabhu eso tumi cantada por ntérpretes desconocidos con comentarios de Baba en Sarkarversw\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión actual - 18:40 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso prabhu eso tumi
Ghar sájáno áche Prati pale anupale Man tomáke bheveche |
Come You, please come Master;
Decorated is the temple. Every minute, every second, Yourself mind has contemplated. |
Ven Tú, por favor ven Maestro;
Decorado está el templo. Cada minuto, cada segundo, Tu misma mente has contemplado. |
| Kishalaye gheriyáchi
Kusume málá geṋthechi Manasa candane vedii Surabhita rayeche |
I'm surrounding with tender leaves;
With flowers I have strung a wreath. An altar on the sandalwood of psyche Has remained sweetly scented. |
Me he rodeado de tiernas hojas;
Con flores he ensartado una corona. Un altar sobre el sándalo de la psique Ha quedado dulcemente perfumado. |
| Pratiikśá anádi káler
Cáoyá páoyá anuráger Dúre tháko áso náko Bhálabásáy ácho káche |
Act of waiting from the days of yore
Is craving and attaining of devotion. Please stay distant, do not come; Within love You're adjacent. |
Acto de espera desde los días de antaño
Es anhelo y logro de devoción. Por favor, mantente distante, no vengas; Dentro del amor Tú eres adyacente. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Eso prabhu eso tumi cantada por ntérpretes desconocidos con comentarios de Baba en Sarkarversw\n