Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2426
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Aiṋjan enke jaladera
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ásiyáche áj varaśá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kliśt́a práńer bharasá
Rajatádrinibhah candrashekharah


Shuśka shákháy shyámalimá elo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Dharitrii halo sarasá
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Clouds having traced [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|antimony]],
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Today the rain is coming,


Refuge of hearts suffering.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


To a dry bough came verdancy,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


And the world turned juicy.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Nubes habiendo trazado antimonio,'''
'''Hoy viene la lluvia,'''


'''Refugio de los corazones que sufren.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A una rama seca llegó el verdor,'''
'''Y el mundo se volvió jugoso.'''
|-
|-
|Jaladhárá náve chande o sure
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ashani bhrúkut́i upekśá kare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Manamaiṋjile tále tále phele


Carańa báŕáye kii áshá
Prasanno bhava he citi anubhava


|With beat and tune tear-stream comes down,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Ignoring lightning's frown.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Ever striding in the mind's great house,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


What's the expectation after stretching feet?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Con latido y melodía el torrente de lágrimas desciende,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Ignorando el ceño del relámpago.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Siempre a zancadas en la gran casa de la mente,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''¿Cuál es la expectativa después de estirar los pies?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Eká base grhakońe bheve cali
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Káre káche t́áni kárei bá pheli
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Maner gabhiire meghmalláre
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dúre sare jáy niráshá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Seated on my own at niche of home, I get by and muse:
|Established in the principle of social equality,
Whom do I pull close, whom do I discontinue?
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Deep inside the psyche with a [[wikipedia:Megh_Malhar|raga of clouds]],
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Faraway retires the despondency.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Sentado solo en el nicho de mi casa, me las arreglo y reflexiono:'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''¿A quién me acerco, a quién dejo?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En lo profundo de la psique con una raga de nubes,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Lejos se retira el abatimiento.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2426 Aiṋjan enke jaladera]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah