Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2530
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Svapane jabe esechile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jiivane kena náhi ele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Úśár udaye álo d́hele diye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mádhurii kena sariye nile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|When in dream You had turned up,
Inside life why didn't You come?


On pouring light at break of dawn;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


The sweetness, why did You withdraw?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Cuando en sueño Tú habías aparecido,'''
'''Dentro de la vida ¿por qué no viniste?'''


'''Al derramar la luz al romper el alba;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''La dulzura, ¿por qué la retiraste?'''
|-
|-
|Jatabár bhávi tomár váratá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Man bhese jáy bheuṋge sasiimatá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ańu o bhúmár chándasiktá
Prasanno bhava he citi anubhava


Nece cale ektáne mile
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|As often as I contemplate Your news,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Mind goes sailing, breaking finitude.


Those with rhythmic aptitude, abundant or minute,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Unitedly they dance ahead as one.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Tan a menudo como contemplo Tus noticias'''
'''La mente navega, rompiendo la finitud.'''


'''Aquellos con aptitud rítmica, abundantes o diminutos,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Unidos danzan delante como uno.'''
|-
|-
|Ájiivan bheve jábo tava kathá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava bhávanáy bhule rabo vyathá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Jenechi jiivaner saphalatá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Priiti saritár upakúle
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I'll go on thinking of You all my life through;
|Established in the principle of social equality,
I will stay oblivious to pain on the thought of You.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I've recognized that in life production of fruit
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Happens on love's river-shore.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Seguiré pensando en Ti toda mi vida;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Permaneceré ajeno al dolor pensando en Ti.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''He reconocido que en la vida la producción de frutos'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Ocurre en la orilla del amor.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2530%20SVAPANE%20JABE%20ESECHILE%20JIIVANE%20KENA%20NA%27HI%20ELE.mp3 canción] Svapane jabe esechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2530 Svapane jabe esechile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah