Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2473
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Svapane ceyechinu gopane
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi kena káche náhi ele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Hrdaye áso náki bhaye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tabe kena dúre theke gele
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In a dream, I'd wanted You sub rosa;
But close You came not, what's the reason?


Could it be You fear to enter heart;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Even so, why then did You go and stay afar?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''En un sueño, Te había deseado en secreto;'''
'''Pero no te acercaste, ¿cuál es la razón?'''


'''¿Será que temes entrar en el corazón?'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Aún así, ¿por qué entonces te fuiste y te quedaste lejos?'''
|-
|-
|Caiṋcala unmada váy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Mana harińii tomáke cáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Maner mayúr nece jáy
Prasanno bhava he citi anubhava


E kii tumi dekhe ná dekhile
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Like a lively, insane breeze,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The doe of psyche longs for Thee,


And mental peacock goes on dancing;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


What's this... seeing it, didn't You mark?
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Como una viviente brisa loca,'''
'''La gama de la psique Te anhela,'''


'''Y el pavo real mental sigue danzando;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''¿Qué es esto... al verlo, no te revelaste?'''
|-
|-
|Shuni tumi antarajámii
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mor belá guń hárále tumi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ávege d́eke jái divasajámii
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Jeneshune badhir ki hale
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I hear You know what's in another mind,
|Established in the principle of social equality,
An attribute You lost in instance mine;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Yet fervently I go on calling day and night;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Purposely stone-deaf did You become?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Escucho que Tú sabes lo que hay en otra mente,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Un atributo que perdiste en el caso mío;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sin embargo, fervientemente sigo llamando día y noche;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''¿Te volviste sordo a propósito?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2473%20Svapane%20ceyechinu%20gopane.mp3 canción] Svapane ceyechinu gopane cantada por una artista desconocido en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2473 Svapane ceyechinu gopane]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah