Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2471
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár tare ámi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Karechi jiivan dán
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Grahań karo tumi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tuccha e mor avadán
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I am for the sake of Thee;
Life have I given.


May You kindly receive
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


This my paltry contribution.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Yo soy por Ti;'''
'''Mi vida he dado.'''


'''Que amablemente la recibas'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Esta es mi diminuta contribución.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Aruń áloy ámi
Tomár kathái bhávi


Púrvákáshe dekhi
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Tomár áṋká chavi
|-
 
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár rauṋe ámár rauṋe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Aekatáne gáy je gán
 
|By the morning sunbeams
I contemplate You only...
 
On eastern sky I see:
 
Depicted is Your painting;


In our colors, mine and Yours,
Prasanno bhava he citi anubhava


Is the song they sing in concert.
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|'''Por los rayos del sol de la mañana'''
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
'''Sólo Te contemplo a Ti...'''
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


'''En el cielo oriental Te veo:'''
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


'''Representado en Tu arte;'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En nuestros colores, el mío y el Tuyo,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Está la canción que ellos cantan en concierto.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ravi jakhan d́obe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sandhyásáyar tale
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tári raktaráge
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Man je nece cale
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Vishva tále ámár tále
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Melái bhule abhimán
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|When the sun gets submerged
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
Under twilight's ocean,
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


On just its hue blood-red
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


The mind, it dances ahead...
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
 
To the cosmic beat my meter
 
I unite, wounded pride forgotten.
|  '''Cuando el sol se sumerge'''
'''Bajo el crepúsculo del océano'''
 
'''Sólo  en su matiz rojo sangre'''
 
'''La mente, danza hacia adelante...'''
 
'''Al compás del ritmo cósmico'''
 
'''Me unifico, el herido orgullo es olvidado.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 92: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2471%20Tomar%20tare%20ami.mp3 canción] Tomar tare ami cantada por un artista desconocido en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2471 Tomár tare ámi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah