Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2499
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Dúr ambare sandhyásáyare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Je raktalekhá likhe dile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Táhár cihna habe ná jiirńa
Rajatádrinibhah candrashekharah


Man theke mor kona kále
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|At twilight's sea on the far sky,
The blood-red writing You inscribed–


Its tracing won't fade away
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


From my mind at any time.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''En el mar del crepúsculo en el cielo lejano,'''
'''La escritura rojo sangre que inscribiste…'''


'''Su trazo no se desvanecerá'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''De mi mente en ningún momento.'''
|-
|-
|Tava rauṋe ámi milemishe gechi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ámár ámi-re háráye phelechi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár priitite hási ashrute
Prasanno bhava he citi anubhava


Báṋcár ánand dile d́hele
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|I have blended with Your color;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
My lost self I have abandoned–


By Your love, through tear and smile,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


You dispensed the joy of life.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Me he mezclado con tu color;'''
'''He abandonado mi yo perdido.'''


'''Por Tu amor, a través de lágrimas y sonrisas,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''diste la alegría de la vida.'''
|-
|-
|Rauṋ niye prabhu kare cale khelá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Cáridike tava rauṋe bhará melá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Se liilár rase amrta rabhase
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Priya tumi mor káche ele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Lord, a game keeps getting made with color;
|Established in the principle of social equality,
On each side color-full is Your exhibition–
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In that [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sportive]] flow, nectar with delight,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


My Beloved, You came nigh.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Señor, un juego sigue haciéndose con el color;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En cada lado lleno de color está Tu exhibición-'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En ese flujo deportivo, néctar con deleite,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Amado mío, Te acercaste.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2499 Dúr ambare sandhyásáyare, je raktalekhá likhe dile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah