Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2498
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Álor rauṋe maner rauṋe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Miliye dilum e sandhyáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Báki púṋji vrthái khuṋji
Rajatádrinibhah candrashekharah


Nei tá maner mańikot́háy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Hue of light and hue of mind, the two colors,
On this evening I united.


Revenue unpaid I pursue in vain;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


It's not there in psyche's room jewel-studded.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Tono de luz y tono de mente, los dos colores,'''
'''En esta noche uní.'''


'''Ingresos no pagados persigo en vano;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''No está ahí en la habitación de la psique tachonada de joyas.'''
|-
|-
|Khuṋjechi já jiivan bhare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ceyechi já nijer tare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sabi dekhi áche bhare
Prasanno bhava he citi anubhava


Púrńa práńer diipashikháy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Throughout my existence what I've sought,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
For own sake that I've longed for.


But all things I observe, they are gorged,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Full of life, like the flame of a lantern.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''A lo largo de mi existencia lo que he buscado,'''
'''Por mi propio bien que he anhelado.'''


'''Pero todas las cosas que observo están atiborradas,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Llenas de vida, como la llama de una linterna.'''
|-
|-
|Ámár rauṋe sandhyáráge
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Háriye gelo anuráge
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sab háriye ek-ke peye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Áchi eker bhávanáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With my hue in twilight's red complexion,
|Established in the principle of social equality,
It went missing through affection.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Having lost everything while attaining One,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In contemplation of the One I exist.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Con mi matiz en la tez roja del crepúsculo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Se perdió por el afecto.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Habiendo perdido todo al alcanzar el Uno,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En la contemplación del Uno existo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2498%20A%27LOR%20RAUNGE%20MANER%20RAUNGE.mp3 canción] Álor rauṋe maner rauṋe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2498 Álor rauṋe maner rauṋe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah