Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2407
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Dharár báṋdhan chiṋŕte nári
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Padepade rekheche gheri
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ei je báṋdhan madhur mohan
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumio ete báṋdhá hari
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Worldly ties I cannot rend;
They've hemmed in at every step.


These restraints, sweet and alluring,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Even You, [[wikipedia:Hari|Hari]], are bound by them.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Lazos mundanos que no puedo romper;'''
'''Me han acorralado a cada paso.'''


'''Estas restricciones, dulces y seductoras,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Incluso Tú, Hari, estás atado por ellas.'''
|-
|-
|Guńátiita saguń hale
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Du-háte báṋdhan parile
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Arúp theke rúpe ele
Prasanno bhava he citi anubhava


Gandhamadhu bhari
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Transcendent One, with traits You did become;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Having two hands, a constraint You wore.


From the formless You came into form,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Infusing sweetness redolent.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Trascendente, con rasgos Te convertiste;'''
'''Teniendo dos manos, una restricción llevabas.'''


'''De lo sin forma, Tú viniste a la forma,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Infundiendo dulzura redolente.'''
|-
|-
|Nirguńete jadi hao liin
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sádher dhará habe viliin
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Cená jagat habe acin
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sheśer pareo sheśe smari
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|If You get merged in the state featureless,
|Established in the principle of social equality,
The world of desire will vanish then.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Unfamiliar will become the known realm,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Recalling at last, though after the end.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Si Te fundes en el estado sin rasgos,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El mundo del deseo se desvanecerá entonces.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Lo desconocido se convertirá en el reino conocido,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Recordando al fin, aunque después del fin.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2407%20DHARA%27R%20BA%27NDHAN%20CHINR%27ETE%20NA%27RI.mp3 canción] Dharár báṋdhan chiṋŕte nári cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2407 Dharár báṋdhan chiṋŕte nári]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah