Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2236
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Se je eseche man jay kareche
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Chaŕiye diyeche
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jyotidhárá dike dike
Rajatádrinibhah candrashekharah


Bhává je jáy ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Mano cáy ná
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Táke cháŕá kona kichuke
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|He has appeared; mind He has vanquished,
And He has scattered


A stream of light in all directions.
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Fancy contrives not,
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


Psyche does not want,
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Anything other than Him.
|'''Él ha aparecido; ha vencido la mente,'''
'''Y él ha esparcido'''
'''Un rayo de luz en todas direcciones.'''
'''La fantasía no se las ingenia,'''
'''La psique no quiere otra cosa,'''
'''Sino a Él.'''
|-
|-
|Jatai durbhávaná egiye ásuk
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Jatai jaŕatá ghiriyá rákhuk
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sabke chápiye man jáy egiye
Prasanno bhava he citi anubhava


Tári páne prati palake
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Whatever may emerge, any anxiety,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Whatever inertia may keep on surrounding,


Having suppressed all, mind goes forward
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Toward Him only every single moment.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Cualquier cosa que pueda surgir, cualquier ansiedad,'''
'''Cualquiera que sea la inercia que siga alrededor,'''


'''Habiendo suprimido todo, la mente sigue adelante.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Hacia Él sólo en cada momento.'''
|-
|-
|Esechi tár theke jábo tá'te
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Vartamáneo áchi tári cháyáte
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Táhári gán geye tári bhávaná niye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tári káje lágái ápanáke
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|From Him have I come, to Him will I go,
|Established in the principle of social equality,
And at present I am under only His shadow.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Having sung just His song, with just His thought,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Myself I engage in just His occupation.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''De Él vengo, a Él iré,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y en este momento estoy sólo bajo Su sombra.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Habiendo cantado sólo Su canción, sólo con Su pensamiento,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Yo mismo me dedico únicamente a Su ocupación.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2236%20SE%20JE%20ESECHE%20MAN%20JAY%20KARECHE.mp3 canción] Se je eseche man jay kareche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2236 Se je eseche man jay kareche]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah