Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2468
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Vishvádhip vishvambhar
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kii gáibo tava stutigán
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár rańane tava spandane
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mahimá tomár prakáshamán
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Cosmic Proprietor, Cosmic Sustainer,
What song of Thy praise shall I sing?


Through Your jingling tune and divine pulse,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Brightly Your glory is revealed.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Propietario Cósmico, Sustentador Cósmico,'''
'''¿Qué canción de Tu alabanza cantaré?'''


'''A través de Tu tintineante melodía y divino pulso,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Brillantemente Tu gloria se revela.'''
|-
|-
|Je din pratham játrá karechi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tava path dhare sumukhe calechi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sedin he prabhu vishvavibhu
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár carańe labhechi sthán
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|The first day when I've set forth,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Along Your path ahead I've gone.


That very day, hey Master, Lord of the Cosmos,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


I've obtained a place at Your feet.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''El primer día cuando he partido,'''
'''Por Tu camino adelante he ido.'''


'''Ese mismo día, hey Maestro, Señor del Cosmos,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''He obtenido un lugar a Tus pies.'''
|-
|-
|Tumi cháŕá ár ke áche ámár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bujhite páribe vedanár bhár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomákei jáni tomákei máni
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tava karuńáy muktisnán
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|But for You is there another who's my own,
|Established in the principle of social equality,
Who'll manage to grasp torment's load?
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Only You do I know, only You do I adore;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Freedom's bath is by Your mercy.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Pero para Ti hay otro que es el mío,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''¿Quién logrará agarrar la carga del tormento?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sólo a Ti conozco, sólo a Ti adoro;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''El baño de la libertad es por Tu misericordia.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2468%20VISHVA%27DIP%20VISHVAMBHAR%20KII%20GA%27IBO.mp3 canción] Vishvádhip vishvambhar cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2468 Vishvádhip vishvambhar]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah