Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2463
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Mor páne áṋkhi melecho (tumi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Maner gahane campakavane
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Surabhi bhariyá diyecho
Rajatádrinibhah candrashekharah
|In my direction eyes You have spread;
Like a [[wikipedia:Magnolia_champaca|champak]] garden, at depths of psyche


You have suffused fragrance.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|   '''En los ojos de mi dirección Te has extendido;'''
 
'''Como un jardín de magnolias, en las profundidades de la psique'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Has esparcido fragancia.'''
|-
|-
|Ghor timire chinu ghumaghore
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bhávite párini aruńer kare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Tumi álo d́hele diye mor ghare


Jiivane mádhurii bharecho
Prasanno bhava he citi anubhava


|In extreme darkness I was sound asleep;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
I could not think about the morning's sunbeams.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Light You poured out at my dwelling
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Inside life, You've infused sweetness.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En la oscuridad extrema yo estaba profundamente dormido;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''No podía pensar en los rayos del sol de la mañana.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Luz derramaste en mi morada'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Dentro de la vida, Tú has infundido dulzura.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Bhávini kichui nijere cháŕá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Moha vashe chinu samvit-hárá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Nijer duhkhe bhariyechi dhará
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tumi mor bhram ghuciyecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Nothing except my own self did I consider;
|Established in the principle of social equality,
Controlled by attachments, I lacked consciousness.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With personal troubles I have filled the world,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


But my delusion You have dispelled.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Nada excepto mi propio yo, consideré;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Controlado por apegos, carecía de conciencia.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con problemas personales he llenado el mundo,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Pero Tú has disipado mi engaño.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2463 Mor páne áṋkhi melecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah