Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2357
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure         </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Phul bale d́eke se priiti pratiike
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Buke bhare rekhe dobo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ashani bhrakut́i kiit́ kot́i kot́i
Rajatádrinibhah candrashekharah


Káro bhaye ná t́alibo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Loudly a bloom proclaims: "By that Symbol of Love
Breast filled I'll let be kept!


A thunderbolt's frown or insects by the thousands,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


From any event I won't tremble in dread.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''En voz alta una flor proclama: "Por ese Símbolo de Amor'''
'''¡Pecho lleno dejaré que se conserve!'''


'''El ceño de un rayo o insectos por millares,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''no temblaré de miedo.'''
|-
|-
|Din áse jáy tári bhávanáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Rátri ghanáy tári suśamáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Táre bhule giye chanda háriye
Prasanno bhava he citi anubhava


Báṋcite náhi páribo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Day comes and goes in only His reverie;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Night thickens with only His beauty.


Having forgotten Him, lost the rhythm,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


To survive I'll not be able.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''El día va y viene sólo con Su ensueño;'''
'''La noche se espesa sólo con Su belleza.'''


'''Habiéndole olvidado, perdido el ritmo,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''De sobrevivir no seré capaz.'''
|-
|-
|Jiivan ámár táhárei ghire
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Prati lahamáy táhárei smare
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Se madhurimáy se jyotikańáy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Prati kśańe bhese jabo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|My life, it revolves around just Him,
|Established in the principle of social equality,
With only His memory at each instant.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In that sweetness, on that speck of sheen,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I will go on floating every moment.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Mi vida, gira sólo en torno a Él,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con sólo Su recuerdo a cada instante.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En esa dulzura, en esa mota de brillo,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Seguiré flotando a cada instante.'''  
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2357%20Phul%20bale%20deke%20se%20priiti%20pratike.mp3 canción] Phul bale d́eke se priiti pratiike cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2357 Phul bale d́eke se priiti pratiike]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah