Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2356
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure         </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Tomár tare jiivan bhare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Geye gechi jata gán
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámár kathá marmavyathá
Rajatádrinibhah candrashekharah


Diin jiivaner abhijiṋán
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Because of You life is filled;
Whatever song I've gone on singing,


Heart-core's anguish is my story,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Keepsake of existence needy.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Por Tu gracia la vida está llena;'''
'''Cualquiera que sea la canción que he seguido cantando,'''


'''La angustia del corazón es mi historia,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Recuerdo de la existencia necesitada.'''
|-
|-
|Jáni náko shonár samay
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Hay ki tomár náhi hay
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Tabu phot́áy áshár mukul


Muktá dodul shishir samán
Prasanno bhava he citi anubhava


|I know not, the time to listen,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
If You have or don't have it.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


And yet blown is a bud of hope;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Like dew a pearl is dangling.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''No sé, el tiempo de escuchar,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Si lo tienes o no lo tienes.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Y sin embargo sopla un brote de esperanza;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Como rocío una perla está colgando.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ei anurodh shono kathá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Gáner bháśay vyákulatá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Tomár ámár tomár ámár
 
Tomár ámár ekátmatá
 
Jágiye tuluk priitir t́án
|This prayer, my tale, please do hear,
Anxiety in lyric speech;


Of You and me, of You and me,
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ours is unbreakable unity–
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Love's pull, awakened let it be.
Particles of dust from Your feet, please give to me;
| '''Esta oración, mi cuento, por favor escucha,'''
'''Ansiedad en discurso lírico;'''


'''De ti y de , de ti y de mí,'''
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Nuestra unidad es inquebrantable.'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''La atracción del amor despierta, déjala ser.'''  
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2356%20Tomar%20tare%20jiivan%20bhare,%20geye%20gechi%20jata%20gan.mp3 canción] Tomár tare jiivan bhare, geye gechi jata gán cantada por Sreeradha Bandyopadhyay en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2356 Tomár tare jiivan bhare, geye gechi jata gán]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah