Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2415
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre bheve ekii anubhave
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Man práń trpta halo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Priiti d́hele dile mamatá bharile
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sab ávilatá sare gelo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Having mused on You, with such perception
Mind and heart got satisfied!


Love You did lavish, You suffused affection;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


All defilement was set aside.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Habiendo meditado en Ti, con tal percepción'''
'''¡Mente y corazón quedaron satisfechos!'''


'''Amor Tú prodigaste, Tú infundiste afecto;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Toda contaminación fue apartada.'''
|-
|-
|Karuńáságar mohana nágar
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Upaciyá dile hiyára gágar
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Báhire bhitare ámáre ghire
Prasanno bhava he citi anubhava


Surabhi rabhase dyuti elo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Ocean of Compassion, my Beguiling Paramour,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
You made overflowing the pitcher of heart.


Surrounding me, outside and in,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


With fragrant ecstasy, a bright glow arrived.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Océano de Compasión, mi Seductor Enamorado,'''
'''Hiciste rebosar el cántaro del corazón.'''


'''Rodeándome, por fuera y por dentro'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Con fragante éxtasis, Llegó un resplandor brillante.'''
|-
|-
|Bháviyá jábo ámi cirakál
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava kathá chiṋŕe sab mohajál
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomára parashe dulibe haraśe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Cidákáshe mańi ucchala
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I'll go on contemplating evermore;
|Established in the principle of social equality,
Your words rend all webs of infatuation.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


At Your touch will sway in mirth
Particles of dust from Your feet, please give to me;


A gem lively upon mental sky.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Seguiré contemplando eternamente;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tus palabras rasgan todas las telarañas del enamoramiento.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''A Tu toque me meceré de júbilo'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Una gema viva sobre el cielo mental.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2415%20Tomare%20bheve%20ekii%20anubhave.mp3 canción] Tomáre bheve ekii anubhave cantada por Tania Dam en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2415 Tomáre bheve ekii anubhave]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah