Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2341
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Esechile tumi práńe mane
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomáy ceyechilum
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámi mor jiivane
Rajatádrinibhah candrashekharah
|You'd arrived in heart and mind;
For You had I hankered,


I in my life.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|   '''Habías llegado a mi corazón y a mi mente;'''
 
'''Por ti yo había anhelado,'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''en mi vida.'''
|-
|-
|Áṋdháre tumi álo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Básite jáno bhálo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ná bale krpá d́hálo


Ráte dine
Prasanno bhava he citi anubhava


|You are the light amid obscurity;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
You know how to hold dear.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You pour out unasked mercy
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


By day and by night.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Eres la luz en medio de la oscuridad;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Sabes cómo ser querido.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Derramas misericordia no solicitada'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''De día y de noche.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Dúre tháko ná kabhu
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ámii dekhi ni prabhu
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ghire ácho tabu bhávi ni manane
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dekhi ni kuyáshá d́háká nayane
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You don't ever stay afar;
|Established in the principle of social equality,
Only I saw not, Lord.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You're around, but no thought had I;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I did not see with fog-covered eyes.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Nunca te quedas lejos;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sólo que yo no vi, Señor.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Estás cerca, pero no lo pensé;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''No pude ver con los ojos cubiertos de niebla.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2341 Esechile tumi práńe mane]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah