Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2437
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Dolá diye jáy duhka bholáy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Káche t́ene ney ke se
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Biná paricaye áse se hrdaye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Bale náko sukhii se kise
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|He goes on cradling, distress He makes forget;
He gathers near, oh Who is He?


Without acquaintance, in the heart He appears;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


He does not say how He is pleased.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Él sigue acunando, angustia Él hace olvidar;'''
'''Él se acerca, oh ¿Quién es Él?'''


'''Sin conocimiento, en el corazón Él aparece;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Él no dice cómo se complace.'''
|-
|-
|Hárái hárái sadái bhay pái
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ávariyá rákhi sajatane tái
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Bháver deule mánasa maiṋjile
Prasanno bhava he citi anubhava


Háse se malaya vátáse
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Constantly of missing, missing, I get dread;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Carefully by covering I safeguard hence.


At the shrine of ideation, in the mansion of psyche,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Smiles He neath a southern breeze.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Constantemente de faltar, faltar, tengo pavor;'''
'''Cuidadosamente cubriéndome lo salvaguardo.'''


'''En el santuario de la ideación, en la mansión de la psique,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Él sonríe bajo la brisa del sur.'''
|-
|-
|Jánite cáhi ná tár paricay
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhare rayeche se ámár hrday
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Táháre peyechi mugdha hayechi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dekhi niko guńe dośe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I don't hanker to know His particulars;
|Established in the principle of social equality,
He has stayed filling my heart.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I have found Him, and spellbound have I been;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


By merit and demerit I did not see.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''No anhelo conocer Sus detalles;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Él se ha quedado llenando mi corazón.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Le he encontrado, y hechizado he estado;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Por mérito y demérito no vi..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2437 Dolá diye jáy duhka bholáy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah