Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2374
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áloker pathe calite calite
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kuyáshá kabhu áse jadi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tava karuńáy jena sare jáy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Theko mor sáthe niravadhi
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Upon light's path ever to forge ahead,
At any time if come a mist,


Then by Your kindness let it be dispelled;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Endlessly with me persist.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Por el camino de la luz siempre adelante,'''
'''En cualquier momento si viene una niebla,'''


'''Entonces por Tu bondad que se disipe;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Persiste conmigo sin fin.'''
|-
|-
|Se kusum dobo arghya tomáre
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Rákhi jena kiit́amukta kare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Koraker madhu theke jábe shudhu
Prasanno bhava he citi anubhava


Ádi theke anta avadhi
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|That flower I will offer You with reverence,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
So I may guard it free from insect,


Bud's nectar only will endure
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


From start up to the finish.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Te ofreceré esa flor con reverencia,'''
'''Para que pueda guardarla libre de insectos,'''


'''Sólo el néctar del capullo perdurará'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Desde el principio hasta el final.'''
|-
|-
|Tomár áloke tomáre dekhibo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava bhávanáy tomáre tuśibo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ámi je tomár tumio ámár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bindu ámi tumi niiradhi
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|By Your light Yourself I'll see;
|Established in the principle of social equality,
Musing on Thee Yourself I'll please.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Yes I am Yours, and also You are mine;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


But drop am I, You are the ocean.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Por Tu luz a Ti Mismo veré;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Musitando en Ti mismo te complaceré.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sí soy Tuyo, y también Tú eres mío;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Pero gota soy, Tú eres el océano.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2374%20A%27LOKER%20PATHE%2C%20A%27LOKER%20PATHE%20CALITE%20CALITE.mp3 canción] Áloker pathe calite calite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2374 Áloker pathe calite calite]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah