Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2372
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhevechilum tumi ásbe náko
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Diiner kathá tumi káne tolo ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Járá śodaśopacáre arghya sájáy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Keval táderi kathá bholo ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I had thought that You won't come,
To tales of the wretched You don't listen...


Those who by [[wikipedia:Upachara#Shodashopachara|formal rites]] are adorned,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Just their plight You do not forget.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Había pensado que Tú no vendrías,'''
'''A las historias de los desdichados Tú no escuchas...'''


'''Aquellos que por ritos formales son adornados,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sólo su difícil situación Tú no olvidas.'''
|-
|-
|Bhul mor bháuṋgiyáche bujhechi tomáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dhará tumi dáo shudhu bhálabásáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Naevedya nay arghyo nay
Prasanno bhava he citi anubhava


Maner shucitá tava upásanáy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|My blunder is crumbling, Yourself I've fathomed;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
You acquiesce only unto love...


Not ritual worship nor offerings to idols,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Purity of mind is in Your veneration.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Mi desatino se desmorona, A ti mismo he desentrañado;'''
'''Tú consientes sólo al amor...'''


'''No el culto ritual ni las ofrendas a los ídolos,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''La pureza de mente está en Tu veneración.'''
|-
|-
|Samájer bhed vibheda máni ná
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Cáo ná káro prati vaiṋcaná
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Áshár álo dekhiye chalo ná
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Táito tomáte púrńa sádhaná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Social distinctions I don't accept,
|Established in the principle of social equality,
And You don't want the peddling of each fraudulence...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Having shown a ray of hope, You are not dishonest;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


So in You is [[:en:Sadhana|holy endeavor]] made perfect.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Distinciones sociales no acepto,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y Tú no quieres la venta ambulante de cada fraudulencia...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Habiendo mostrado un rayo de esperanza, Tú no eres deshonesto;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Así que en Ti se perfecciona el santo empeño.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2372 Bhevechilum tumi ásbe náko]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah