Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2274
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kon niilimár koń theke ese
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kon se sudúre bhese jáo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kon niilimár
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kon durlabh abhijátrii se
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Jár gán tumi geye jáo
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Having come from some bluish niche,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
To what far realm are You sailing?


Which blue tint's?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Who is that hard-to-get adventurer,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Whose song You go on singing?
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
'''Viniendo de algún nicho azulado,'''
'''¿hacia qué lejano reino navegas?'''


'''¿Qué azul es ese?'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¿Quién es este escurridizo aventurero'''
'''cuya canción sigues cantando?'''
|-
|-
|Sab ságarer práńer laharii
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bájiye caleche tava jayabherii
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Uttál sindhu náce se dhvani


Marme tumi shunite páo
Prasanno bhava he citi anubhava


|All the vibrant waves of sea,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Your drums of triumph have kept sounding–
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Surging ocean dances; its melody
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You can hear at heart's core.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Todas las vibrantes olas del mar,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''tus tambores de triunfo aún laten.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''El oleaje del océano baila, su melodía'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''se oye en el corazón.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Cira paricay tomáte ámáte
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Káchákáchi ásá ghat́anár srote
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Khushi vedanáte hási ashrute
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tandrá ámár bheuṋge dáo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The acquaintance lengthy betwixt You and me,
|Established in the principle of social equality,
Coming near in the stream of happenings–
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Through joy and pain, smiles and tears,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You please shatter my stupor.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''El largo conocimiento entre tú y yo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''cada vez más cerca en la corriente de los acontecimientos,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''a través de la alegría y el dolor, sonrisas y lágrimas.'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Por favor, rompe mi estupor.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2274%20KON%20NIILIMA%27R%20KON%20THEKE%20ESE.mp3 canción] Kon niilimár koń theke ese cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2274 Kon niilimár koń theke ese]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah