Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2293
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Nayan rákhiyá jáo
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Priya prati ańu paramáńute
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Lukáno jáy ná tái
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kona kichu kona mate
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You go on keeping eye
On every atom and molecule, my Dear.


So, hidden not continues
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Anything by any means.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Sigues vigilando'''
'''En cada átomo y molécula, mi Querido.'''


'''Así, oculto no continúa'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Nada por ningún medio.'''
|-
|-
|Kii kat́hor kartavya tomár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Komal hrdaye bahe jáo bhár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sab saḿskáre sab rúpádháre
Prasanno bhava he citi anubhava


Kaler prati palete
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|What a stern duty is Yours:
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
In a heart that's tender ever You bear pressure


For all [[wikipedia:Samskara_(Indian_philosophy)|retribution]] to everybody
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


At each instant momentary.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Qué severo deber es el Tuyo:'''
'''En un corazón tierno siempre Soportas la presión'''


'''Por toda retribución a todos'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''A cada instante momentáneo.'''
|-
|-
|Kálávartane nrtyabhauṋge
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Srśt́i chilo ná rámdhanu rauṋe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Takhano tumi chile nihsauṋge
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ajiṋáta kálátiite
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Upon the rotation of tempus breached by dancing,
|Established in the principle of social equality,
A Creation, rainbow-hued, was it not there?
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


But then too You had been solitary,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Unrevealed, time-surpassing.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Sobre la rotación del tempus roto por la danza,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Una Creación, con los colores del arco iris, ¿no estaba allí?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Pero entonces también Tú habías sido solitario,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sin revelar, superando el tiempo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2293%20NAYAN%20RA%27KHIYA%27%20JA%27O%20PRIYA.mp3 canción] Nayan rákhiyá jáo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2293 Nayan rákhiyá jáo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah