Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2370
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Divya loke eso manovihárii (tumi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sakal tamasá apasarańa kari
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ańute ańute bharo priiti mádhurii
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sab kśudratá nihsheśe hari
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Heartbreaker, reach You to realm heavenly,
All the gloomy dark dispelling.


Infuse every atom with the sweetness of amity,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Whole narrowness exhausting.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Rompecorazones, alcanzarte a reino celestial,'''
'''disipando toda la sombría oscuridad.'''


'''Infunde en cada átomo la dulzura de la amistad,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Toda la estrechez agotando.'''
|-
|-
|Jug jug dhare dhará tomár páne
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ceye ceye d́eke jáy marme gáne
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tumi eso tvará adhaerja dhará
Prasanno bhava he citi anubhava


Navyamánavatá dáo go gaŕi
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Throughout ages, Earth in Your direction
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Ever gazing, goes on calling with a soul song.


Oh hasten to an anxious world;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Do mold a new humanity.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''A través de los tiempos, la Tierra en Tu dirección'''
'''Siempre mirando, sigue llamando con una canción del alma.'''


'''Oh, apresúrate a un mundo ansioso;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Moldea una nueva humanidad.'''
|-
|-
|Áloka ene dáo sabára hiyáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Udvel kare dáo nava dyotanáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Mana bharo sabár ánande apár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomáre káche pete bhávotsárii
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Let light be brought into everyone's heart,
|Established in the principle of social equality,
And make effusive with new implication.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Permeate the mind of all with bliss immense
Particles of dust from Your feet, please give to me;


To get You near, Mood's Wellspring.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Haz que la luz llegue al corazón de todos'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y haz efusiva con nueva implicación.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Impregna la mente de todos con dicha inmensa'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Para acercarte a Ti, Manantial del ánimo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2370%20Divya%20loke%20eso%20manoviharii.mp3 canción] Divya loke eso manovihárii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2370 Divya loke eso manovihárii]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah