Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2368
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár rauṋe rauṋ mishiye
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Cale jete cái sumukhe
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Cái tomár tále tál meláte
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tál kát́e prati nimiśe
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|My hue blended with Yours,
To go forward, that I would.


In Your beat my beat I'd merge,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Though mismatched at every juncture.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Mi matiz se mezcló con el tuyo,'''
'''Para seguir adelante, que lo haría.'''


'''En Tu latido mi latido fundiría,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Aunque desparejado en cada coyuntura.'''
|-
|-
|Drŕha kare dhare tomár patáká
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Egiye jete cái ámi eká
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Tomár áshis sáthe niye ámár máthe


Bhare bal ámár buke
Prasanno bhava he citi anubhava


|With firm hand holding Your flag,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
On my own I would forge in advance,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Bearing Your blessing on my head,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Infusing strength in my breast.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Con mano firme sosteniendo Tu bandera,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Por mi cuenta me forjaría en el porvenir,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Llevando Tu bendición en mi cabeza,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Infundiendo fuerza en mi pecho.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Eklá chilum ná ámi kakhano
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sauṋge tumi bhay neiko kona
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Tava káj kare jábo
 
Tava gán geye jábo
 
Diipta haye tava shubháloke
|Never at any time had I been solitary;
There's no fear, as You accompany.


Your deeds I will keep performing,
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Your songs I will go on singing,
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Waxing bright in Your light benevolent.
Particles of dust from Your feet, please give to me;
| '''Nunca en ningún momento he estado solo;'''
'''No hay miedo, pues Tú me acompañas.'''


'''Tus obras seguiré realizando,'''
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tus canciones seguiré cantando,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Brillando en Tu luz benévola.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2368%20TOMA%27R%20RAUNGE%20RA%27UNGA%20MISHIYE.mp3 canción] Tomár rauṋe rauṋ mishiye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2368 Tomár rauṋe rauṋ mishiye]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah