Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2327
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Corábálir páŕe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kena gaŕe jáo ghar
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tákiye ki dekhoniko
Rajatádrinibhah candrashekharah


Káṋpiche se tharathar
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Quicksands, they bring down;
So a house, why keep building?


Did You not look closely?
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Greatly it's been shaking.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Arenas movedizas, derriban;'''
'''Así que una casa, ¿por qué seguir construyendo?'''


'''¿No te fijaste bien?'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En gran manera ha estado temblando.'''
|-
|-
|Kata jug dhare racaná karecho
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kata je shońit shram d́háliyácho
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kalpaná kare trpti peyecho
Prasanno bhava he citi anubhava


Ghire jáhá nashvar
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Throughout many ages You have been constructing;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
So much blood and labor You are lavishing...


Imagining, satisfaction You've received
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Around something transitory.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
| '''A través de muchas edades Tú has estado construyendo;'''
'''Tanta sangre y trabajo Tú estás prodigando...'''


'''Imaginando, la satisfacción que has recibido'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''En torno a algo transitorio.'''
|-
|-
|Bháuṋgane nadiir páŕ bheuṋge jábe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Táro áge corábáli dhvasibe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kalpanári rauṋ bhese jábe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Thákibe já akśar
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|On erosion, the bank of a river will break;
|Established in the principle of social equality,
Ere that too, an avalanche quicksand will make.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Paint that's just imaginary, it will fade away;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


What will stay is everlasting.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''En la erosión, la orilla de un río se romperá;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Antes de eso también, una avalancha de arenas movedizas hará.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''La pintura que es sólo imaginaria, se desvanecerá;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Lo que permanecerá es eterno.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2327%20Corabalir%20pare.mp3 canción] Corábálir páŕe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2327 Corábálir páŕe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah