Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2207
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kata je d́eke gechi tomáre
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Shono ni tumi áso ni
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Shune tháki shono maneri kathá
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mor mane bujhi tháko ni
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|So much I've gone on calling Thee;
No heed You paid, You did not come.


I keep hearing that You hark unto inmost secrets,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


But inside my psyche maybe You don't lodge.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''Tanto te he llamado;'''
'''No hiciste caso, no viniste.'''


'''Sigo oyendo que escuchas los secretos más íntimos,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Pero dentro de mi psique tal vez no te alojas.'''
|-
|-
|Jáni ná shunite páo ki ná páo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Athavá uttar náhi dáo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kiḿvá liiláchale vyathá dáo
Prasanno bhava he citi anubhava


Káne pashileo mane pashe ni
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|I don't know if You can listen;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Perhaps You don't give an answer.


Or maybe You inflict anguish disguised as [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila:]]
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Even though piercing ear, in the mind it entered not.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
| '''No sé si Tú puedes escuchar;'''
'''Tal vez Tú no das una respuesta.'''


'''O tal vez Tú infliges angustia disfrazada de juego divino:'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Aunque perfora el oído, en la mente no entró.'''
|-
|-
|Tumi cháŕá balo ke bá mor áche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tái to shonái tomári káche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Já shonáte ájo báki raye geche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Shonábo sei marmakáhinii
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Pray tell, except for You who else belongs to me;
|Established in the principle of social equality,
And that is why I shout in just Your vicinity.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Even now what's been spoke, more has kept lingering;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I'll recount those anecdotes of heart's core.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Te ruego que me digas, excepto Tú quién más me pertenece;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y por eso grito sólo en Tu cercanía.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Incluso ahora lo que se ha hablado, más se ha mantenido persistente;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Contaré esas anécdotas del corazón.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2207 Kata je d́eke gechi tomáre]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah