Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2251
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáy bhule tháká kena náhi jáy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áṋkhi mude jabe dekhi kálo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Se káloy tumi d́hálo álo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Se álo ámáy dolá dey
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Staying oblivious to You, why it doesn't succeed:
When I see black, closing eyes,


On that black You cascade light,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And that light cradles me.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|  '''Permaneciendo ajeno a Ti, por qué no tiene éxito:'''
'''Cuando veo negro, cerrando los ojos,'''


'''Sobre ese negro Tú desprendes luz en cascada,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Y esa luz me acuna.'''
|-
|-
|Ámi jata bhávi álo dekhibo ná
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomáke mane ánibo ná
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ná dekhár ei abhimán
Prasanno bhava he citi anubhava


Áro beshii kare more bháváy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|As much as I think light-rays I'll not see...
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
To mind Yourself I will not bring...


Blindness, the self-same conceit,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


It makes me still more worried.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
| '''Por más que piense rayos de luz no veré...'''
'''A la mente de Ti mismo no traeré...'''


'''La ceguera, el mismo engreimiento,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Me inquieta aún más.'''
|-
|-
|Shune tháki man májhe tháko
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mánas kamale hási áṋko
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tái ki se hási álo rúpe bhási
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Marmamukure muracháy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I keep hearing You reside within mind...
|Established in the principle of social equality,
Upon the psychic lotus You sketch a smile...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Is that grin's rising on light's beauty why
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Aswoon it goes on mirror of inmost psyche?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Sigo oyendo que Tú resides dentro de la mente...'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sobre el loto psíquico Esbozas una sonrisa...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''¿Por qué esa sonrisa se eleva sobre la belleza de la luz?'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''¿Se desvanece en el espejo de la psique más íntima?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2251 Tomáy bhule tháká kena náhi jáy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah