Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2289
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Timir sheśe álor deshe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
He prabhu dáo dhará dáo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kotháy phele cale gele
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mor sáthe kao kathá kao
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In the realm of light at end of gloom,
Hey Master, surrender and grant embrace.


Myself abandoning, where left You to?
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Do speak with me, the tale relate.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''En el reino de la luz al final de la penumbra,'''
'''Oye Maestro, ríndete y concede abrazo.'''


'''Yo mismo abandonando, ¿a dónde te dejé?'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Habla conmigo, el cuento relata.'''
|-
|-
|Cale cale klánta carań
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomáy bheve stabdha manan
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Háriye geche ámár ahaḿ
Prasanno bhava he citi anubhava


Kole tule náo tule náo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|From constantly traveling I am footsore;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Musing on You in a stupor is my thought.


My vanity, it's gotten lost;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Onto lap please lift me, take me and elevate.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
| '''De viajar constantemente estoy dolorido;'''
'''Musitando en Ti en un estupor es mi pensamiento.'''


'''Mi vanidad, se ha perdido;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''En el regazo por favor levántame, tómame y elévame.'''
|-
|-
|Shuńechi tumi dayámay
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Krpá chaŕáno vishvamay
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sarvádháre he cinmay
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Cidáloke smita mukhe cáo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I've heard that You are merciful,
|Established in the principle of social equality,
Strewing grace throughout the world.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Upon Your every vessel, hey Avatar of Consciousness,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With light of awareness, face smiling, kindly gaze.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''He oído que Tú eres misericordioso,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Derramando gracia por todo el mundo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sobre cada uno de Tus recipientes, hey Avatar de la Conciencia,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con la luz de la conciencia, rostro sonriente, mirada bondadosa.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2289%20TIMIR%20SHES%27E%20A%27LOR%20DESHE.mp3 canción] Timir sheśe álor deshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2289 Timir sheśe álor deshe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah