Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2284
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Rúpsáyarer áuṋgináte
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Arúp tumi ese gele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Chande sure ápan kare
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sabáre t́ánile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In the courtyard of form's sea,
You were consequential, oh the Unembodied.


With rhythm and melody, taking as family,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You attracted everybody.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|   '''En el patio del mar de la forma,'''
'''Fuiste consecuente, oh el incorpóreo.'''


'''Con ritmo y melodía, tomando como familia,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Atrajiste a todos.'''
|-
|-
|Táráy táráy bhará ákásh
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Manda madhur bahe vátás
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Halká háoyáy dole je kásh
Prasanno bhava he citi anubhava


Sádá pákhná mele
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|With star after star the heavens are filled;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The air blows sweet and gentle.


The [[wikipedia:Saccharum_spontaneum|kash]] sways neath a mild wind,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Its gray-white wings extending.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
| '''Con estrella tras estrella los cielos se llenan;'''
'''El aire sopla dulce y suave.'''


'''El [[Saccharum spontaneum|kash]] se balancea bajo un viento suave,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Sus alas blanco-grisáceas se extienden.'''
|-
|-
|Tomáy jáná sahaj je nay
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Priiti shudhu páy paricay
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Mukharatá múk haye ray
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomáy káche pele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Knowing You, it's not simple;
|Established in the principle of social equality,
Love alone attains acquaintance.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Too-much-talk remains muted,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


When finding You near.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''Conocerte, no es sencillo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sólo el amor alcanza el conocimiento.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Demasiada charla permanece silenciada,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''al encontrarte cerca.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2284%20RU%27P%20SA%27YARERA%20A%27NGINA%27TE.mp3 canción] Rúpsáyarer áuṋgináte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2284 Rúpsáyarer áuṋgináte]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah