Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2265
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomári lágiyá tomáke bháviyá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Din mor cale jáy cale jáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Atandra nishi tomátei mishi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Bháve rúpe múracháy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|For the sake of just You, pondering You,
My day, it goes away,


It goes away.
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


The sleepless night, mixing with only You,
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Thinking on the beauty, swooning it faints.
A gem resplendent, welfare's source.
|   '''Sólo por Ti, reflexionando sobre Ti,'''
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Mi día, desaparece,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''se va.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


'''La noche en vela, mezclándose sólo Contigo,'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Pensando en la belleza, desmayada se desmaya.'''
|-
|-
|Kata ná ulká jhare khase jáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kata je baláká pákhá mele dháy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kata diipshaláká álo jváláy
Prasanno bhava he citi anubhava


Man táte ná tákáy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Myriad meteors get detached and cascade;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Many flights of cranes, wings outspread they race;


And multiple matchsticks, kindle light do they–
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


At none of that the mind does gaze...
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
| '''Miríadas de meteoros se desprenden y caen en cascada;'''
'''Muchos vuelos de grullas, alas desplegadas corren;'''


'''Y múltiples cerillas, encienden la luz...'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Nada de eso contempla la mente...'''
|-
|-
|Esechi tomár káj kare jete
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava abhiipsá púrńa karite
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Otaprotabháve tomáte mishite
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tava sudhá varaśáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I have come to go on doing Your deeds,
|Established in the principle of social equality,
Your desire to achieve,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


To mix with You inseparably–
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Your ambrosia, like the rains...
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
| '''He venido para seguir haciendo Tus obras,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu deseo de alcanzar,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Para mezclarme contigo inseparablemente.'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tu ambrosía, como las lluvias'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 72: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2265%20Tomari%20lagiya%20tomake%20bhaviya.mp3 canción] Tomári lágiyá tomáke bháviyá cantada por Avadhutika Ananda Abhisha Acarya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2265 Tomári lágiyá tomáke bháviyá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah