Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2160
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Castares        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Eso prabhu ámár káche
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
E kśudra kut́ire
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár tarei base áchi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Atandra prahare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Lord please come to my environs,
To this house most humble.


Just for You waiting am I,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


At hours[<nowiki/>[[:en:Eso_prabhu_amar_kache#cite_note-4|nb2]]] free of slumber.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|  '''Señor por favor ven a mi alrededor,'''
'''A esta casa humilde.'''


'''Sólo estoy esperando por ti,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A las horas'''<ref group="nb">Técnicamente, un prahar equivale a tres horas, lo que podría ser una vigilia de la noche.</ref> '''libres de sueño.'''
|-
|-
|Tumi ámár cáoyá páoyá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Mor jiivaner álo háoyá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomáy ghire ásá jáoyá
Prasanno bhava he citi anubhava


Nityakál dhare
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|You are my ambition and accomplishment,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The light and wind of my existence.


Around You are advents and farewells,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Always, ever and forever.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Eres mi ambición y logro,'''
'''La luz y el viento de mi existencia.'''


'''A tu alrededor hay advenimientos y despedidas,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Siempre, siempre y para siempre.'''
|-
|-
|Tomáy ámi bhálabási
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomáy niyei kánná hási
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Shuklá ráter cáṋder hási
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomár adhare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I hold You in regard high;
|Established in the principle of social equality,
Just with You I laugh and cry.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The moon's smile of a bright night
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Sits upon Your lower lip.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Te tengo en alta estima;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sólo contigo río y lloro.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''La sonrisa de la luna de una noche brillante'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Se sienta sobre Tu labio inferior.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2160%20Eso%20prabhu%20amar%20kache.mp3 canción] Eso prabhu ámár káche cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2160 Eso prabhu ámár káche]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah