Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2156
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Castares        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámár mane sauṋgopane
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ele prabhu krpá kare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Vidyá buddhi kichui je nái
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sámarthya nái tuśi tomáre
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Stealthily, into my psyche
You came, Lord, graciously.


In me is no intellect or learning;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I have no ability, but Yourself I please.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Sigilosamente, en mi psique'''
'''Tú viniste, con gracia, Señor.'''


'''En mí no hay intelecto ni aprendizaje;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''No tengo ninguna habilidad, pero Tú me agradas.'''
|-
|-
|Ei carácar adhiin jáhár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sthánábháv nái kichui táhár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


E shudhu karuńá tomár
Prasanno bhava he citi anubhava


Krtajiṋatáy áchi bhare
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Those subsumed in the whole of this Creation;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Theirs is not a lack of accommodation.


It is only Your compassion;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


With appreciation I am brimming.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Los subsumidos en el conjunto de esta Creación;'''
'''Lo suyo no es falta de alojamiento.'''


'''Es sólo Tu compasión;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Estoy rebosante de agradecimiento.'''
|-
|-
|Stav stutite bhare ná man
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Atal tumi apár cetan
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Shudhu bhávi tumii keman
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kena bhálabáso more
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|By praise and adulation mind is not filled;
|Established in the principle of social equality,
You are bottomless and unending Consciousness.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I just muse that even You, in some manner,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


For some reason hold me dear?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''La mente no se llena de alabanza y adulación;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Eres Conciencia sin fondo y sin fin.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sólo pienso que incluso Tú, de alguna manera,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''¿Por alguna razón me tienes cariño?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2156%20Amar%20mane%20saungopane.mp3 canción] Ámár mane sauṋgopane cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2156 Ámár mane sauṋgopane]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah