Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2218
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áloker e utsave eso sabe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Prajiṋájyotite jágái jagate
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Milemishe káj kare e mahásave (áj)
Rajatádrinibhah candrashekharah
|To this festival of light please come everyone;
The world I awaken with cognition's splendor.


In this great fest today, together work is done.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''A este festival de luz por favor vengan todos;'''
 
'''El mundo despierto con el esplendor de la cognición.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En este gran festival de hoy, juntos trabajamos.'''
|-
|-
|Keha káháro kakhano par nay
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bodher abháve nikat́o dúr hay
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Mánuś jene ják kii tár paricay


Tári áyojan kari e utsave
Prasanno bhava he citi anubhava


|No person is anybody's enemy;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Absent understanding, remote is even the near.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


So humankind may realize what is its identity,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


For that only, I arrange this celebration.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Ninguna persona es enemiga de nadie;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Ausente el entendimiento, remoto es incluso lo cercano.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Para que la humanidad pueda realizar cuál es su identidad,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Sólo por eso, organizo esta celebración.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Pichane thákibo ná atiite tákábo ná
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kákeo pichiye thákite dobo ná
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sabáre sáthe niye moder e sádhaná
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


E álo puiṋjiibhúta gláni náshibe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I won't stay back, I won't stare at times gone by;
|Established in the principle of social equality,
And none will I permit to stay left behind.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Together with everyone, this is our [[:en:Sadhana|enterprise:]]
Particles of dust from Your feet, please give to me;


This light will obliterate aggregated languor.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No me quedare atrás, no mirare tiempos pasados;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y no permitiré que nadie se quede atrás.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Junto con todos, esta es nuestra empresa:'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Esta luz borrará la languidez agregada.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2218%20Aloker%20e%20utsave%20eso%20sabe.mp3 canción] Áloker e utsave eso sabe cantada por un artista desconocido en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2218 Áloker e utsave eso sabe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah