Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2214
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár pathe jete jete
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kuyáshá kena áse áṋkhite
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Áro álo jválo áro álo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jamá jata kálo náshite
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|On Your path to proceed, to proceed,
Before eyes why does fog appear?


More light, ignite more light
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


To remove all amassed ebony.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En Tu camino a proceder, a proceder,'''
'''Ante los ojos ¿por qué aparece la niebla?'''


'''Más luz, enciende más luz'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Para eliminar todo el ébano acumulado.'''
|-
|-
|He jyotishvar o dhruvatárá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Patha dekháo táre je disháhárá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár dhyáne hai ápan hará
Prasanno bhava he citi anubhava


Ámár ámi mishe jáy tomáte
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Hey Lord of Luster, oh Polestar,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Show the path to one who's lost.


I lose myself in Your meditation;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In You my sense of 'I' gets absorbed.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Hola Señor del Lustre, oh estrella polar,'''
'''Muéstrale el camino a alguien que está perdido.'''


'''Me pierdo en Tu meditación;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''En Ti mi sentido del "Yo" se absorbe.'''
|-
|-
|Tomár mantre jágáo dharáre
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomár jantra kare náo ámáre
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Bhávi jena keval tomáre
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomár káj kare náo ámár háte
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With Your mantra Earth You wake from sleep;
|Established in the principle of social equality,
Please take and make me Your machine.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


That I may think only of Thee,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Your work done by my hand kindly receive.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Con Tu mantra Tierra Despiertas del sueño;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Por favor tómame y hazme Tu máquina.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Que sólo piense en Ti,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tu trabajo hecho por mi mano amablemente recibe.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2214%20TOMA%27R%20PATHE%20JETE%20JETE%20KUA%27SHA%27%20KENO%20A%27SE.mp3 canción] Tomár pathe jete jete cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2214 Tomár pathe jete jete]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah