Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2211
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár tare jiivan bhare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Geye gechi tomár giiti
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Se gáne mor jaŕáno priiti
Rajatádrinibhah candrashekharah


Se gáne mor gáṋthá smrti
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Due to You life is fulsome;
I've gone on singing Your song.


Intertwined with that song is my love;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In that song are strung my recollections.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Gracias a Ti la vida es plena;'''
'''He seguido cantando Tu canción.'''


'''Entrelazado con esa canción está mi amor;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En esa canción están ensartados mis recuerdos.'''
|-
|-
|Roder belá cháyár belá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Khelechi sukh dukher khelá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sei kheláte tava liiláte
Prasanno bhava he citi anubhava


Mugdha ámi cira sáthii
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|At the time of sun, at the time of shadow,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
I have played the game of joy and sorrow.


In that very game, in Your divine sport,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


I am absorbed, oh my Constant Companion.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''A la hora del sol, a la hora de la sombra,'''
'''He jugado el juego de la alegría y la tristeza.'''


'''En ese mismo juego, en Tu divino deporte,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Estoy absorto, oh mi Compañero Constante.'''
|-
|-
|Cái ná kona jash sammán
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ná pratiśt́há ná varadán
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Cái shudhu geye jete gán
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomáy ceye divá ráti
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I want not fame or high repute,
|Established in the principle of social equality,
Nor lofty rank or any boon.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I ask just to keep singing a song,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


My gaze trained on You, continuous.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No quiero fama ni alta reputación,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Ni rango elevado ni ninguna bendición.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sólo pido seguir cantando una canción,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Mi mirada fija en Ti, continua.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2211%20Tomar%20tare%20jiivan%20bhore%20by%20Tania%20Dam.mp3 canción] Tomár tare jiivan bhare, geye gechi tomár giiti cantada por Tania Dam en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2211 Tomár tare jiivan bhare, geye gechi tomár giiti]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah