Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2306
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáke ceyechi karuńádháráy ámi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kena táhá náhi jáni
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Cáo náhi cáo ogo antarjámii
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomákei ámi sab kichu bale máni
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Yourself have I viewed on a stream of mercy;
Why that's so I don't perceive.


Like it or not, oh the Knower Of Psyche,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


As I honor everything, Yourself only I revere.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''A ti mismo te he visto en una corriente de misericordia;'''
'''por qué es así no lo percibo.'''


'''Te guste o no, oh Conocedor de Psique,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''como todo lo honro, sólo a Ti venero.'''
|-
|-
|Tomár hásite phul phut́eche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár báṋshiite bhálabásá áche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tava mádhurje amrta jhariche
Prasanno bhava he citi anubhava


Áche álo jhalakáni
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|On Your smile a flower has bloomed;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Affection dwells in Your flute.


With sweetness Yours nectar exudes;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


There's a light-beam flashing.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En Tu sonrisa ha florecido una flor;'''
'''en Tu flauta habita el afecto.'''


'''Con dulzura Tu néctar exuda;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''un rayo de luz destella.'''
|-
|-
|Nikat́e o dúre bhariyá rayecho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Atanu ásave rauṋ dhariyecho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomáke bheve bhávasaḿvege
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomáy práńete t́áni
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Engulfing both the near and far, You've persisted;
|Established in the principle of social equality,
Without body You are wearing distilled pigments.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Having mused upon You mid the flurry of existence,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Into my life I drag Thee.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Envolviendo lo cercano y lo lejano, Tú has persistido;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''sin cuerpo Llevas pigmentos destilados.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Habiendo meditado en Ti en medio del ajetreo de la existencia,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''te arrastro a mi vida.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2306 Tomáke ceyechi karuńádháráy ámi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah