Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2305
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Gán) Geye jábo gán geye jábo
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Shono ná shono icchá tava
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Gabhiir shravańe d́heu jágábo
Rajatádrinibhah candrashekharah
|A song will I go on singing;
Listen or not, it's Your option.


I will rouse a wave deep in hearing.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Una canción seguiré cantando;'''
 
'''escuchar o no, es Tu opción.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Despertaré una ola profunda en el oído.'''
|-
|-
|Bhevecho ki ámi niirave thákibo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomáke pávár áshá cheŕe dobo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Je suradhárá mahákáshe bhará


Tár sujog ná nobo
Prasanno bhava he citi anubhava


|Have You thought that I'll abide silently,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
You will give a forlorn hope of gaining Thee?
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


No, that flow of melody suffusing the firmament,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Its opportune moment, won't I seize?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''¿Has pensado que permaneceré en silencio,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''¿darás una esperanza desesperada de ganarte?'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''No, ese flujo de melodía que sofoca el firmamento,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''su momento oportuno, ¿no aprovecharé?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Buddhite tava thai náhi mile
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Táhár je ańu ámákeo dile
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Se mádhurii diye tava nám niye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomáke páboi pábo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Your depth does not adjust with intellect,
|Established in the principle of social equality,
The speck of it that You gave to me as well.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Taking Your name, that sweetness given,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Yourself will I get, yes, I will get You surely!
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tu profundidad no se ajusta con el intelecto,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''la pizca de ella que Tú me diste también.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tomando Tu nombre, esa dulzura dada,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''a ti mismo te conseguiré, sí, ¡te conseguiré con seguridad!'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2305%20GA%27N%20GEYE%20JA%27BO%2C%20SHON%27O%2C%20NA%27%20SHUN%27O.mp3 canción] Gán geye jábo gán geye jábo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2305 Gán geye jábo gán geye jábo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah