Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2304
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Se kon prabháte d́hálile dharáte
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár apár dyuti
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Itihás nei smitábhás nei
Rajatádrinibhah candrashekharah


Raye geche shudhu priiti
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|On which fine morn did You pour on Earth
Your measureless splendor?


No history is there, no bright proverb;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Gone on staying is only the love.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''¿En qué hermosa mañana derramaste sobre la Tierra'''
'''Tu esplendor sin medida?'''


'''No hay historia, ni proverbio brillante;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''sólo queda el amor.'''
|-
|-
|Kehai jáne ná tava avadán
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Mádhurii chande já karecho dán
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sabi diyecho kichu ná niyecho
Prasanno bhava he citi anubhava


Tumi cinmaya sambhúti
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|No one knows Your grand achievement,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The sweetness in meter that You have contributed.


You have given everything, nothing You have taken;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


You are the avatar full of wisdom.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Nadie conoce Tu gran logro'''
'''la dulzura en el metro que Tú has contribuido.'''


'''Tú lo has dado todo, nada has tomado;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Usted es el avatar lleno de sabiduría.'''
|-
|-
|Tomáre jánite párá náhi jáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Prayáso hay krpá bharasáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Bhavke bharile manke mátále
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Gáile amar giiti
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Yourself to realize, it's not possible;
|Established in the principle of social equality,
Even the trying relies upon kindness.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Existence You filled, psyche intoxicated;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You sang a song immortal.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Darte cuenta, no es posible;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''incluso el intento se basa en la bondad.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Existencia Tú llenaste, psique intoxicada;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''cantaste una canción inmortal.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2304%20SE%20KON%20PRABHA%27TE%20D%27HA%27LILE%20DHARA%27TE.mp3 canción] Se kon prabháte d́hálile dharáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2304 Se kon prabháte d́hálile dharáte]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah