Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2302
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|E pather sheś je kotháy ke jáne
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ke jáne go ke jáne
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Khuṋjte giye jái háriye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kalpaná mor hár máne
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|This path, its end is where, who perceives,
Who perceives, oh who perceives?


I get lost, going to seek;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


My belief concedes defeat.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Este camino, su final es donde, quien percibe,'''
'''¿Quién percibe, oh quién percibe?'''


'''Me pierdo, yendo a buscar;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''mi creencia concede la derrota.'''
|-
|-
|Rauṋer básá bune cali
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Maner kusum toŕáy tuli
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Andhakáre hátŕe bali
Prasanno bhava he citi anubhava


Thai ná pelum kon kháne
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|I go on knitting a habitat of color;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Psychic flowers I pluck in a bundle.


Groping in the dark, I report:
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Bottom I found not, anywhere.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Sigo tejiendo un hábitat de color;'''
'''flores psíquicas arranco en un manojo.'''


'''A tientas en la oscuridad, informo:'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''fondo no encontré, en ninguna parte.'''
|-
|-
|Je buddhi mor káche áche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Je bodhi káj kare caleche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Je eśańá din guńeche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sabái lukoy ek końe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The intellect that exists in my vicinity,
|Established in the principle of social equality,
The intuition that's continued functioning,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The aspiration that's gone on day-counting,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In one cranny, all of them are concealed.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El intelecto que existe en mi vecindad,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''la intuición que ha seguido funcionando,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''la aspiración que sigue contando los días,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''en una grieta, todos ellos están ocultos.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2302%20E%20PATHER%20SHES%27A%20JE%20KOTHA%27Y.mp3 canción] E pather sheś je kotháy ke jáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2302 E pather sheś je kotháy ke jáne]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah