Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2243
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure       </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Ogo ajáná pathik
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Káche eso káche eso
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Káche ese baso ghare
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sárthak hok path ceye tháká
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Jágiyá tháká tava tare
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Oh the Wayfarer Unknown,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Please come close, please come close;


Then having approached, at my home a seat do take.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Fruitful let it be: remaining path-vigilant,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Keeping myself awake for Your sake.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
| '''Oh el Caminante Desconocido,'''
'''Por favor acércate, por favor acércate;'''


'''Entonces habiéndote acercado, en mi casa toma asiento.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Que sea fructífero: permaneciendo vigilante del camino,'''
'''Manteniéndome despierto por Tu causa.'''
|-
|-
|Din kśań bhule gechi priyatama
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kabe theke khoṋj karechi prathama
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Shudhu jáni tumi antaratama


Ár keu nei saḿsáre
Prasanno bhava he citi anubhava


|I've forgot the day and moment, Darling Dearest,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
When the search I have first started.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


I know but that You're the One most intimate;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


There's no other, in a life mundane.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''He olvidado el día y el momento, Querido mío,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''cuando comencé la búsqueda.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Sólo sé que Tú eres el más íntimo;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''No hay otro, en una vida mundana.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Pratiikśá kare jábo cirakála
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jatadin ná chiṋŕibe máyájála
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár kathái sandhyá sakála
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bháviyá jáibo áṋkhiniire
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I will go on waiting for time without end;
|Established in the principle of social equality,
So long as You won't rend illusion's web.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Your saga only, at sunup and sunset,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Tearfully ever I will contemplate.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Seguiré esperando por tiempo sin fin;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Mientras no rompas la red de la ilusión.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tu saga sólo, al amanecer y al atardecer,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con lágrimas en los ojos contemplaré.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2243 Ogo ajáná pathik, káche eso káche eso]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah