Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2242
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure       </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Eso tumi rauṋe rúpe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámár maner ańu ańute
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomáy khuṋje beŕiyechi je
Rajatádrinibhah candrashekharah


Janam bhare deshe deshete
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Come You with colored beauty
Into every particle of my psyche.


How I've been wandering in search of Thee,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Throughout life, from country to country!
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Ven Tú con belleza de colores'''
'''En cada partícula de mi psique.'''


'''Cómo he deambulado en busca de Ti,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A lo largo de la vida, de país en país'''
|-
|-
|Dúre kotháo pái ni tomáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kácheo dekhi náhi páoyá jáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tiirthe vane girimáláy
Prasanno bhava he citi anubhava


Náhi peye káṋdi nibhrte
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Yourself I did not get anywhere far away;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Close by as well I view, yet I don't attain.


At holy sites in a forest or a mountain range,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Not having found You, in solitude I weep.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''No he llegado lejos a ninguna parte;'''
'''Cerca también he visto, pero no he encontrado.'''


'''En lugares santos de un bosque o de una cordillera,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''No habiéndote encontrado, en soledad lloro.'''
|-
|-
|Ceye dekhi mane ácho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Manete phul phut́iyecho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Man-korake madhu stabake
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Háscho base alakśyete
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|At a glance I see that in psyche You reside;
|Established in the principle of social equality,
You have been growing a flower in the mind.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


On a mental bud with a bunch of honey,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You are grinning, seated imperceptibly.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''De un vistazo veo que en la psique Tú resides;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Has hecho crecer una flor en la mente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En un capullo mental con un puñado de miel,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Estás sonriendo, sentado imperceptiblemente.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2242%20ESO%20TUMI%20RAUNGE%20RU%27PE.mp3 canción] ''Eso tumi raune rupe'' sung cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2242 Eso tumi rauṋe rúpe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah