Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2241
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure       </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Sajala pavane jhaiṋjhá svanane
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Vajrer rúpe esechile (tumi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Káne káne mor kaye giyechile
Rajatádrinibhah candrashekharah


E rúpo ámár dekhe nile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|With the clatter of a storm, on a humid wind,
You had come in the form of thunder.


In both my ears You had uttered:
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


"This form also, it is Mine; did you notice?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Con el estruendo de una tormenta, sobre un viento húmedo,'''
'''Habías llegado en forma de trueno.'''


'''En ambos oídos habías exclamado:'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''"Esta forma también es mía; ¿te has dado cuenta?'''
|-
|-
|Ámi tháki sadá kalpanárata
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Chanda raciyá nija manomata
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ásá ár jáoyá hásá ár cáoyá
Prasanno bhava he citi anubhava


Sabi kari vidhi mene cale
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|"With imaginative fancy ever I stay busy;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
I am composing cadence per My own liking.


Coming and going, smiling and wanting–
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


For all things I make laws to be complied with.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''"Con fantasía imaginativa siempre estoy ocupado;'''
'''Estoy componiendo mi cadencia por Mi propio gusto.'''


'''Yendo y viniendo, sonriendo y queriendo'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Para todas las cosas hago leyes para ser cumplidas.'''
|-
|-
|Ulkár májhe jhaiṋjhár tráse
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ámár nrtya mahákáshe bháse
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ámi nat́áráj kare jái káj
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bádhá utkrami avahele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|"With shooting stars and rainstorm's panic,
|Established in the principle of social equality,
On the cosmic vastness My dance rises.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I am the Lord of Dance, I keep performing deeds;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Easily, obstacles I topple."
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''"Con estrellas fugaces y pánico de lluvia'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En la inmensidad cósmica Mi danza se eleva.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Soy el Señor de la Danza, Sigo realizando hazañas;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Fácilmente, los obstáculos derribo".'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2241 Sajala pavane jhaiṋjhá svanane]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah