Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2199
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár tare vishva ghure
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Beŕiyechilum shudhu shudhu
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Pái ni tomár dekhá kotháo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Pái ni ámár maner madhu
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Having gone around the world for Thee,
My touring had been futile.


Your sight I caught not anywhere;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I did not find the honey of my mind.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Habiendo dado la vuelta al mundo por Ti,'''
'''Mis giras habían sido inútiles.'''


'''Tu vista no alcancé en ninguna parte;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''No encontré la miel de mi mente.'''
|-
|-
|Nánán jane nánán bale
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Keu bá vrthá tarka tole
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Keu máne darshane vijiṋáne
Prasanno bhava he citi anubhava


Jáy ná dhará tomáy vidhu
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|With diverse people, they speak differently;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
One might even raise useless reasoning.


Someone believes in science and philosophy;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


But that serves not to catch You, oh Moon of mine.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Con gente diversa, se habla diferente;'''
'''Uno puede incluso plantear razonamientos inútiles.'''


'''Alguien cree en la ciencia y la filosofía;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Pero eso no sirve para atraparte, oh Luna mía.'''
|-
|-
|Jiṋáner puṋji neiko ámár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jáni shudhu tumii je sár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Jharle tomár kańá krpár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tabei tomáy pábo baṋdhu
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I have no stockpile of knowledge.
|Established in the principle of social equality,
I just know that only You are the essence.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


When a tiny speck of Your kindness be shed,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Then alone will I get You, oh sweet Friend of mine.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No tengo acopio de conocimientos.'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sólo sé que sólo Tú eres la esencia.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Cuando una pizca de Tu bondad se derrame,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sólo entonces Te alcanzaré, oh, dulce Amigo mío.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2199%20TOMA%27R%20TARE%20VISHVA%20GHU%27RE%20BER%27IYE.mp3 canción] Tomár tare vishva ghure cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2199 Tomár tare vishva ghure]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah