Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2195
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Ei) Bakul tarur tale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi esechile patha bhule
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jhará phule málá geṋthe calechinu
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ámi takhan virale
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Under this same [[wikipedia:Mimusops_elengi|bakul]] tree,
Having strayed from the path, You'd appeared.


From blossoms dropped I had gone on stringing a garland;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


At that time, I was solitary.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Bajo este mismo árbol [[Mimusops elengi|bakul]],'''
'''Habiéndome desviado del camino, Habías aparecido.'''


'''De las flores caídas había ido ensartando una guirnalda;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En ese momento, yo estaba solo.'''
|-
|-
|Shudhiyechilum tava paricay
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Balile ekhano hay ni samay
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Samaye tá balibo nishcay
Prasanno bhava he citi anubhava


Tháki tava manakamale
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|For Your identity had I inquired;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
But You said: "Just now" was no time...


"At right time, that will I surely advise"...
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


I reside in the lotus of Your psyche.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Pregunté por Tu identidad;'''
'''Pero Tú dijiste: "Justo ahora" no era el momento...'''


'''"En el momento adecuado, que sin duda aconsejar" ...'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Resido en el loto de Tu psique.'''
|-
|-
|Mrdu hese tumi balechile more
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Cinite ki tumi páro ni ámáre
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sattár ańu paramáńu stare
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Jege tháki kále akále
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|To me You had stated, gently smiling:
|Established in the principle of social equality,
"Couldn't you recognize Me...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


At atomic layer of one's being,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I remain awake, timely or untimely."
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''A mí Tú habías declarado, sonriendo suavemente:'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''"¿No podrías reconocerme...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En la capa atómica del propio ser,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''permanezco despierto, a tiempo o a destiempo".'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2195%20EI%20BAKUL%20TARUR%20TALE.mp3 canción] Ei bakul tarur tale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2195 Ei bakul tarur tale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah