Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2194
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ásbe ná jadi kena tá balo ni
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áge balle kii kśati chilo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Vana májhe bakulviithi tale
Rajatádrinibhah candrashekharah


Vrtháy samay cale gelo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|If You won't arrive, why didn't You say?
Be it told in advance, what harm was there?


Amid the forest, at base of a [[wikipedia:Mimusops_elengi|bakul]]-lane,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Time went away unproductively.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Si no vas a llegar, ¿por qué no lo has dicho?'''
'''Si se dijo de antemano, ¿qué daño hubo?'''


'''En medio del bosque, en la base de un [[Mimusops elengi|bakul-lane]],'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''El tiempo se fue improductivamente.'''
|-
|-
|Bhevechi tomáre pábo káche káche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bakuler málá tava tare áche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Manete madhu bhará je rayeche
Prasanno bhava he citi anubhava


Kono káje tárá náhi elo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|I've believed I'll find You close at hand;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
For You is a Spanish-cherry garland.


In the mind, honey has stayed jam-packed;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


But through no activity did that appear.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''He creído encontrarte cerca;'''
'''Porque Tú eres una guirnalda de cerezas españolas.'''


'''En la mente, la miel se ha quedado atascada;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Pero por ninguna actividad apareció.'''
|-
|-
|Kathá diye kena rákhile ná kathá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bujhile ná ámár vyákulatá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Priitibhájaner hiyár vártá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bujhite jadi tá hato bhálo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Having given word, why did You not keep it?
|Established in the principle of social equality,
You did not appreciate my anxious impatience.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The heart's message of a favorite,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Had that been understood, it would have been fitting.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Habiendo dado palabra, ¿por qué no la cumpliste?'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''No apreciaste mi ansiosa impaciencia.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El mensaje del corazón de un favorito,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Si se hubiera entendido, habría sido apropiado.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2194 Ásbe ná jadi kena tá balo ni]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah