Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2191
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi esechile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Práńer choṋyá diye cale gele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámi ghumiye chilum
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kena se ghum ámár ná bháuṋgále
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You had arrived;
Heart's touch having given, You retired.


Asleep had I been;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Why did You not shatter that slumber mine?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Tú habías llegado;'''
'''Habiendo dado el toque del corazón, Te retiraste.'''


'''Dormido había estado;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¿Por qué no rompiste ese sueño mío?'''
|-
|-
|Tandráy ket́eche jiivan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Chanda chilo ná takhan
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Parash pelum tomár ghumer ghore
Prasanno bhava he citi anubhava


Se parash sarváuṋge buliye dile
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|In a daze has passed existence;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
There was no inclination then.


Your touch I gained on slumber's nether side;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


That touch You gave, stroking frame entire.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En un aturdimiento ha pasado la existencia;'''
'''No había inclinación entonces.'''


'''Tu toque gané en el lado inferior del sueño;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Ese toque que diste, acariciando el marco entero.'''
|-
|-
|Bujhechi tumii ámár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ár keu nay ápanár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sabái bhuliyá jáy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tumi bholo náko kona kále
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I've realized that mine is You alone;
|Established in the principle of social equality,
Anybody else is not one's own.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Everyone goes on losing sight,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


But You don't neglect at any time.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Me he dado cuenta de que sólo Tú eres mío;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Cualquier otro no es de uno.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Todo el mundo va perdiendo de vista,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Pero Tú no te descuidas en ningún momento.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2191%20TUMI%20ESE%20CHILE%2C%20PRA%27N%27ER%20CHONYA%27%20DIYE%20CALE%20GELE.mp3 canción] Tumi esechile, práńer choṋyá diye cale gele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2191 Tumi esechile, práńer choṋyá diye cale gele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah